pátek 28. října 2011

kniha # 14 Heidi, děvčátko z hor

název: Heidi, děvčátko z hor
originální název: Heidi
autor: Johanna Spyri (převyprávěl Bohumil Říha)
prvně publikováno: 1880
------------
moje vydání
nakladatelství: Albatros (edice Jiskřičky)
rok vydání: 1971
počet stran: 170
ilustrace: Daniela Hahnová

 
Nápadné ticho.
xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Protože si už řekli všechno.

Příběh malého děvčátka jménem Heidi, kterou její teta odvede k dědečkovi do hor, protože jí zámožná rodina nabídla dobře placenou práci a děvčátko by nemohla vzít sebou. Děda nemá v kraji dobrou pověst – táhne se s ním jeho minulost světáka – lidé se mu straní a odmítají ho přijmout mezi sebe. Konrád proto na lidi zanevře a žije v ústraní vysoko v alpských horách. Pryč od lidí a od pomluv.

Dědeček se vnučky ujímá. Zamiluje si jí hned první den, ale nedá to na sobě vůbec znát. Dívenka chodí pást kozy s chlapcem Petrem, místním pasáčkem koz.

Její ničím nerušené dětství zkazí návrat tety Běty, která sebou dívku odvede do města k zámožné rodině. Zde má dělat společnici dívce Kláře. Klára je děvče dvanáctileté, z dobré rodiny, ale nemocné. Své dny tráví upoutaná v kolečkovém křesle. Heidi jí má dělat společnici, protože je nezkažená a bezprostřední na rozdíl od ostatních městkých dětí.

Heidi dělá společnost Kláře, naučí se číst a psát, z dívek se stanou přítelkyně. Po nějaké době se Heidi začne stýskat po dědečkovi tak moc až z toho onemocní. Na doporučení lékaře pošlou dívku zpátky domů do hor. O měsíc později do hor přicestuje i Klára. Díky horskému vzduchu a místní stravě Klárka zesílí natolik, že se může pokusit chodit.


Kdysi jsem viděla jednu z verzí filmového zpracování této švýcarské knihy. Nikdy jsem jí ale jako dítě nečetla - až teď. Mám neustále pocit, že jsem o něco připravená. Knihu převyprávěl Bohumil Říha - nevím, jak tomu mám rozumět. Je to myšleno tak, že knihu upravil pro české děti? Bohužel musím konstatovat, že už jsem prostě možná jenom příliš stará na dětské knihy. Přesto - myslím, že Heidi, děvčátko z hor je jedna z nejhezčích knih pro děti.



Dodatek/Upgrade:
Dnes jsem si zkusila vyhledat knihu na internetu a mé podezření se potvrdilo
- v českém vydání se mi nepodařilo najít přeloženou
a hlavně NEUPRAVENOU verzi tohoto díla.
Nalezla jsem několik cizojazyčných překladů Heidi a všechny měly přes 300 stran.
Takže kniha na českém trhu (bohužel i starší překlady a vydání)
je zjednodušená (zkrácená a upravená) pro mladší čtenáře.
Mám tedy smůlu.
Stejně tak v případě knihy Tajná zahrada od Frances

Žádné komentáře:

Okomentovat

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...